目次
- 英語の名言はお洒落
- 英語の名言の魅力
- かっこいい
- お洒落
- 日本語だと古臭い
- 深い名言が多い
- 口説き文句に使いやすい
- LINEでも使える短文の恋愛英語名言10選
- 愛とは、育てなくてはいけない花のようなもの。
- 愛の輝きのない人生は、無意味だ。
- 愛は、自然界の第二の太陽である。
- 愛に触れると誰でも詩人になる。
- 愛は支配しない、愛は育てる。
- 愛とは人生で最もすばらしい生きる力である。
- 恋に落ちると眠れなくなるでしょう。だって、ようやく現実が夢より素敵になったんだから。
- 完全な愛というものは、もっとも美しい欲求不満だ。なぜならそれは、言葉以上のものだから。
- 愛が死ぬのは、愛の成長が止まる、その瞬間である。
- 一度も愛したことがないよりは、愛して失った方が、どれほどましなことか。
- 日本の恋愛短文名言5選
- 恋愛は、人生の花であります。いかに退屈であろうとも、この外に花はない。
- 恋愛はただ性欲の詩的表現を受けたものである。少なくとも詩的表現を受けない性欲は恋愛と呼ぶに値しない。
- 恋愛は性欲と質を異にするものではなく、より高き形における性欲である。
- 恋愛は、 チャンスではないと思う。 私はそれを意志だと思う。
- 男女の間では、 憎しみは愛の裏返しです。 嫉妬もまた 愛のバロメーターです。
- 短文だからこそのメリット
- メールやLINEで使える
- 気取りすぎていない
- 相手に伝わりやすい
- 英語の恋愛名言の使いどころ
- 恋愛相談
- 狙っている相手を落とす時
- BARなどお洒落なデート
- 手紙で気持ちを伝える時
- 誕生日などのプレゼントのメッセージカード
- ペアリングなどの刻印
- 英語で言えたらかっこいいとっさの一言
- After you./お先にどうぞ
- It’s up to you./お任せします
- You made my day!/すばらしい一日だったよ
- It’s a piece of cake!/朝飯前さ
- Stay gold./そのままの純粋な君でいてね
- 恋愛の名言を知ることで魅力的な人になろう
英語の名言はお洒落
via pixabay.com
恋人や好きな人に手紙やメールで気持ちを伝えたいとき、今の思いをそのまま日本語で書くよりも、英語の名言を引用したメッセージを添えると、ちょっとお洒落でかっこいいものです。
それは横文字が与えるビジュアル的な効果もありますが、英語の名言のよさは、数少ない単語で、知的な謎解きのような味わいにあると言えます。
今回は、その恋愛に関する英語の名言を取り上げて、その魅力、日本語の意味、誰の言葉なのか、さらには、日本の名言なども紹介していきます。
それは横文字が与えるビジュアル的な効果もありますが、英語の名言のよさは、数少ない単語で、知的な謎解きのような味わいにあると言えます。
今回は、その恋愛に関する英語の名言を取り上げて、その魅力、日本語の意味、誰の言葉なのか、さらには、日本の名言なども紹介していきます。
世界各国の可愛い言葉24選!ヨーロッパ諸国からアジア圏まで! - POUCHS(ポーチス)
世界中には可愛い言葉がたくさん存在します。特に女性の方が可愛い言葉を使っていると更に可愛さが増します。では、可愛い言葉とは、一体どのような言葉を言うのでしょうか。そこで、韓国語・フランス語・英語・日本語・イタリア語・中国語の可愛い言葉を紹介します。
英語の名言の魅力
via pixabay.com
ここでは、英語の名言の持つ魅力を5つ取り上げて、どうしてそれが魅力になるのかを具体的な例を上げて説明します。
かっこいい
via pixabay.com
英語の名言は、外国語であるというだけで、かっこよく見えるものですが、英語の場合、その言い回しが独特で、それがかっこいいという魅力となっているようです。
「To love is to suffer. To avoid suffering one must not love. But then one suffers from not loving.」を見てみましょう。これは、米国の監督・脚本家・俳優、ウディ・アレンの名言です。日本語では、「恋をすることは苦しむことだ。苦しみたくないなら、恋をしてはいけない。でも、そうすると、恋をしていないということでまた苦しむことになる。」となります。
英語と日本語と比べても分かるように、日本語は言葉数が多くて冗長な文章ですが、英語は端的でスマートに表現しています。これかかっこよさだと言えるのではないでしょうか。
「To love is to suffer. To avoid suffering one must not love. But then one suffers from not loving.」を見てみましょう。これは、米国の監督・脚本家・俳優、ウディ・アレンの名言です。日本語では、「恋をすることは苦しむことだ。苦しみたくないなら、恋をしてはいけない。でも、そうすると、恋をしていないということでまた苦しむことになる。」となります。
英語と日本語と比べても分かるように、日本語は言葉数が多くて冗長な文章ですが、英語は端的でスマートに表現しています。これかかっこよさだと言えるのではないでしょうか。
お洒落
via pixabay.com
英語の名言は、文豪や詩人などの残したものが多く、その言い回しや単語の使い方が非常に軽妙洒脱です。それがとてもおしゃれに感じられます。
例えば、ウィリアム・シェイクスピアの名言、「Love is a smoke made with the fume of sighs.」。これは「愛とは溜息でできた煙だ。」といった意味の言葉ですが、「smoke」や「fume of sighs」といった単語を使って愛の切なさを表すなどはさすが文豪です。
この名言を声に出して読んでみても、とてもおしゃれな響きがします。こういったお洒落な単語の使い方ができる、というのが英語ならではの魅力だと言えます。
例えば、ウィリアム・シェイクスピアの名言、「Love is a smoke made with the fume of sighs.」。これは「愛とは溜息でできた煙だ。」といった意味の言葉ですが、「smoke」や「fume of sighs」といった単語を使って愛の切なさを表すなどはさすが文豪です。
この名言を声に出して読んでみても、とてもおしゃれな響きがします。こういったお洒落な単語の使い方ができる、というのが英語ならではの魅力だと言えます。
日本語だと古臭い
via pixabay.com
日本語でよく耳にする名言は、それを耳にしたり目にしたりすると、使い古された感じがして古臭さを感じてしまうものですが、同じ名言でも英語だと、「へえ、英語ではこう言うんだ」といった発見があって、新鮮に感じられます。
松任谷由美の歌にも使われている、あのオスカー・ワイルドの有名な名言、「男は女の最初の恋人になりたがるが、女は男の最後の恋人になりたがる。」も、日本語だと「あ、またか」のように思ってしまう人も多いでしょうが、これが英語「Men always want to be a woman’s first love. Women like to be a man’s last romance.」で書かれていたりすると、真剣に見入ってしまうのではないでしょうか。
松任谷由美の歌にも使われている、あのオスカー・ワイルドの有名な名言、「男は女の最初の恋人になりたがるが、女は男の最後の恋人になりたがる。」も、日本語だと「あ、またか」のように思ってしまう人も多いでしょうが、これが英語「Men always want to be a woman’s first love. Women like to be a man’s last romance.」で書かれていたりすると、真剣に見入ってしまうのではないでしょうか。
深い名言が多い
via pixabay.com
恋愛に関する英語の名言は、恋愛に関しては長い間封建的で保守的だった日本に残された名言よりも、男女の恋愛観の違いを鋭く見つめ、その真実を語った意味の深いものが多く見られます。
米国の女性ジャーナリストでありユーモア作家でもあったヘレン・ローランド(1875~1950)「To be happy with a man you must understand him a lot and love him a little. To be happy with a woman you must love her a lot and not try to understand her at all.」は、日本語に訳すと、「彼と幸せでいたいのなら、彼を深く理解し、少しだけ愛すこと。彼女と幸せでいたいなら、彼女を深く愛し、彼女を理解しようとしないこと。」となります。
これは、男女の恋愛観の違いを何とも見事についた名言だと言えます。
米国の女性ジャーナリストでありユーモア作家でもあったヘレン・ローランド(1875~1950)「To be happy with a man you must understand him a lot and love him a little. To be happy with a woman you must love her a lot and not try to understand her at all.」は、日本語に訳すと、「彼と幸せでいたいのなら、彼を深く理解し、少しだけ愛すこと。彼女と幸せでいたいなら、彼女を深く愛し、彼女を理解しようとしないこと。」となります。
これは、男女の恋愛観の違いを何とも見事についた名言だと言えます。
口説き文句に使いやすい
via pixabay.com
昔の偉人たちの残した愛の名言には、相手の心を射抜く言霊が宿っています。それは、彼らが人間というものを深い洞察力をもって観察し、実際に、人を愛することで、さまざまな愛のパターンを学んできたからだと言えるでしょう。それだけに、その名言には、相手の心を動かす強さがあるので、口説き文句に使えるのではないでしょうか。
例えば、ロシアの大文豪、フョードル・ドストエフスキーの言葉、「Where there is no love, there is no sense either.」(愛のないところには、意味もないんだ。)は、言葉数こそ少ないですが、この後に、何か相手を特定するような文言を付け加えると相手の心を動かすことができそうです。
例えば、ロシアの大文豪、フョードル・ドストエフスキーの言葉、「Where there is no love, there is no sense either.」(愛のないところには、意味もないんだ。)は、言葉数こそ少ないですが、この後に、何か相手を特定するような文言を付け加えると相手の心を動かすことができそうです。
LINEでも使える短文の恋愛英語名言10選
via pixabay.com
次にここでは、LINEのやりとりに使える短文の恋愛名言を10個選んでご紹介します。
愛とは、育てなくてはいけない花のようなもの。
via pixabay.com
これは、ジョン・レノン(1940~1980)の残した名言です。原文は、「Love is like a flower – you’ve got to let it grow.」です。ジョン・レノンは、イギリス出身のロック・ミュージシャンで、かの有名なザ・ビートルズのメンバーでした。ビートルズ解散後、アメリカに拠点を移してソロ活動をしていましたが、1980年12月8日、ニューヨークの自宅前でファンと名乗る男に射殺されました。
この名言からは、「花も水や肥料を与えなければ枯れて死んでしまうだろう。愛は、その花と一緒で、芽生えたら最高に幸せ、というだけではだめなんだよ。大事なのはそこからさ。いつも相手への思いやりを忘れずに、大切に育てていかなければ愛も死んでしまうんだよ」と言っているジョン・レノンの声が聞こえてきそうです。
この名言からは、「花も水や肥料を与えなければ枯れて死んでしまうだろう。愛は、その花と一緒で、芽生えたら最高に幸せ、というだけではだめなんだよ。大事なのはそこからさ。いつも相手への思いやりを忘れずに、大切に育てていかなければ愛も死んでしまうんだよ」と言っているジョン・レノンの声が聞こえてきそうです。
愛の輝きのない人生は、無意味だ。
via pixabay.com
1 / 5