目次
タイでは男女の言葉に少し違いがあります。日本でもしゃべり方で「男らしい」「女らしい」という印象を受けることがあるでしょう。
タイでもその点に関しては共通で、言葉の最後に使用する語尾が変わってくるのです。その為、見た目が男らしい女性でも見た目が女性らしい男性でも、言葉を聞くだけで男性か女性かを聞き分けることができるのです。
タイでもその点に関しては共通で、言葉の最後に使用する語尾が変わってくるのです。その為、見た目が男らしい女性でも見た目が女性らしい男性でも、言葉を聞くだけで男性か女性かを聞き分けることができるのです。
男性は語尾に「~クラッ(プ)」
via pixabay.com
タイ語を使用する男性は、言葉の語尾に「~クラッ(プ) ครับ」という言葉をつけるのが基本です。
日本語でいうと「~ます」「~です」に近しい言葉といっても良いでしょう。日本の男女別で指すと「~だぜ」「~なのよ」に近しいものでしょう。
日本人にとっては、少々疑問に思う点かもしれませんが、タイではこのように男女で別の言葉を発して生活をしているのです。
日本語でいうと「~ます」「~です」に近しい言葉といっても良いでしょう。日本の男女別で指すと「~だぜ」「~なのよ」に近しいものでしょう。
日本人にとっては、少々疑問に思う点かもしれませんが、タイではこのように男女で別の言葉を発して生活をしているのです。
女性は語尾に「~カ」
via pixabay.com
タイ語を使用する女性は、言葉の語尾に「~カー ค่ะ」という言葉をつけるのが基本です。前述でも紹介して通り、女性らしさがある語尾ということになります。
実は他にもいろいろな語尾が存在しています。身体は女性で心は男性。身体は男性で心は女性などという方は、このような語尾は使用せず「ナ」「ワ」「ハ」「ジャー」「ヤ」などという語尾を使っているようです。
実は他にもいろいろな語尾が存在しています。身体は女性で心は男性。身体は男性で心は女性などという方は、このような語尾は使用せず「ナ」「ワ」「ハ」「ジャー」「ヤ」などという語尾を使っているようです。
男女で違うタイ語の挨拶
via pixabay.com
日本では「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」「ごめんなさい」「さようなら」などという挨拶、そして言葉などを同じ言葉で表しています。地方による方言などは除外するものとします。
同じような言葉を男女平等で使用することは、日本人にとっては普通のことですが、タイの方にとっては違和感がある言葉のようです。実はタイでは、男女で使用する言葉が変わってくるのです。
同じような言葉を男女平等で使用することは、日本人にとっては普通のことですが、タイの方にとっては違和感がある言葉のようです。実はタイでは、男女で使用する言葉が変わってくるのです。
こんにちは
via pixabay.com
タイでの「こんにちは」は「サワディー สวัสดี ครับ」です。この言葉はこんにちはだけではなく「はじめまして」「おはよう」「こんばんは」という意味でも使うことができる万能な言葉です。
男性の場合は「サワディークラッ(プ)สวัสดี ครับ」女性の場合は「サワディーカー สวัสดี ค่ะ」と発音します。
男性の場合は「サワディークラッ(プ)สวัสดี ครับ」女性の場合は「サワディーカー สวัสดี ค่ะ」と発音します。
ありがとう
via pixabay.com
どこの国でも、感謝を伝えることは大切なことです。タイに行った際、現地民に感謝されるようなことをしていただいた時には、すんなりと「ありがとうの言葉」を発することができたらとても気持ちの良いものです。
タイでの「ありがとう」は、男性の場合「コップクン クラッ(プ)ขอบคุณ ครับ」そして、女性の場合は「コップクン カー ขอบคุณ ค่ะ」と発音します。
ちなみに「どういたしまして」は、男性の場合「マイペンライ クラッ(プ)ไม่เป็นไร ครับ」女性の場合「マイペンライ カー ไม่เป็นไร ค่ะ」と発音します。
タイでの「ありがとう」は、男性の場合「コップクン クラッ(プ)ขอบคุณ ครับ」そして、女性の場合は「コップクン カー ขอบคุณ ค่ะ」と発音します。
ちなみに「どういたしまして」は、男性の場合「マイペンライ クラッ(プ)ไม่เป็นไร ครับ」女性の場合「マイペンライ カー ไม่เป็นไร ค่ะ」と発音します。
さようなら
via pixabay.com
前述でも紹介をした通り、「さようなら」という言葉のタイ語はいくつかあります。
基本的に使用されるのは、「ジュー ガン マイ เจอกันใหม่」や「サワッディー สวัสดี」になります。ラーゴーンは「もう会えない」という重い意味もあるので、控えた方が良いでしょう。
男性の場合は「ジュー ガン マイクラッ(プ) เจอกันใหม่ ครับ」ジュー ガン マイカー เจอกันใหม่ ค่ะ」と発音します。
基本的に使用されるのは、「ジュー ガン マイ เจอกันใหม่」や「サワッディー สวัสดี」になります。ラーゴーンは「もう会えない」という重い意味もあるので、控えた方が良いでしょう。
男性の場合は「ジュー ガン マイクラッ(プ) เจอกันใหม่ ครับ」ジュー ガン マイカー เจอกันใหม่ ค่ะ」と発音します。
ごめんなさい
via pixabay.com
日本人は海外の方に比べて、謝りの言葉を発する回数がかなり多いといわれています。他国の方とは違った、控えめな性格と思いやりに溢れた国民性がそうさせているのでしょう。
そんな日本人にとって、謝りの言葉は覚えていたいものです。では、タイ語男女別にはどのようにいうのでしょうか。
男性の場合は「コートー(トゥッ)クラッ(プ) ขอโทษ ครับ」女性の場合には「コートー
カー ขอโทษ ค่ะ」と発音します。
そんな日本人にとって、謝りの言葉は覚えていたいものです。では、タイ語男女別にはどのようにいうのでしょうか。
男性の場合は「コートー(トゥッ)クラッ(プ) ขอโทษ ครับ」女性の場合には「コートー
カー ขอโทษ ค่ะ」と発音します。
タイで使いたい日常会話
via pixabay.com
タイに旅行に行った際、挨拶も勿論大切ですが、日常的に使う言葉も覚えておきたいものです。1つの言葉を覚えているだけでも、タイでの生活はとても充実したものとなるはずです。
では、挨拶以外にタイで使いたい日常会話を紹介していきます。もし、言葉を覚えることが苦手という方は小さなメモ帳や、スマホのメモ帳などにタイ語と日本語を表記し、控えておくことをおすすめします。
では、挨拶以外にタイで使いたい日常会話を紹介していきます。もし、言葉を覚えることが苦手という方は小さなメモ帳や、スマホのメモ帳などにタイ語と日本語を表記し、控えておくことをおすすめします。
はい
via pixabay.com
日本語でいう「はい」「そうですね」「うん」などという肯定の言葉は、タイではどんな発音なのでしょうか。
単純に「はい」という返事をする場合には、男女それぞれ言葉の最後につける「クラッ(プ)ครับ ・カー ค่ะ」という言葉を使います。
「はい、そうです」という肯定の返事をする場合には「チャイ ใช่ 」という言葉を使います。こちらも、男性の場合にはクラッ(プ)・女性の場合にはカーを語尾につけます。
単純に「はい」という返事をする場合には、男女それぞれ言葉の最後につける「クラッ(プ)ครับ ・カー ค่ะ」という言葉を使います。
「はい、そうです」という肯定の返事をする場合には「チャイ ใช่ 」という言葉を使います。こちらも、男性の場合にはクラッ(プ)・女性の場合にはカーを語尾につけます。
いいえ
via pixabay.com
2 / 3