目次
日本語でいう「いいえ」「違います」「いやだ」というような、否定の言葉は、タイではどのような言葉なのでしょうか。
否定する場合、「マイ ไม่」という言葉を使用します。が、こちらの言葉だけでは少々乱暴な言葉遣いになってしまいます。それを補うために、「マイ チャイ ไม่ใช่」というように発音するようにしましょう。こちらも、男性の場合にはクラッ(プ)・女性の場合にはカーを語尾につけます。
否定する場合、「マイ ไม่」という言葉を使用します。が、こちらの言葉だけでは少々乱暴な言葉遣いになってしまいます。それを補うために、「マイ チャイ ไม่ใช่」というように発音するようにしましょう。こちらも、男性の場合にはクラッ(プ)・女性の場合にはカーを語尾につけます。
元気ですか?
via pixabay.com
相手の体調を気遣うのも、人とのコミュニュケーションに欠かせないものです。では、タイ語で「元気ですか?」という言葉はどのようなものなのでしょうか。
タイでは「サバイ ディー マイ สบาย ดี ไหม ครับ」「サバイ ディー ルー สบาย ดี หรือ ครับ 」という2通りの言葉を使います。意味は変わりませんので、どちらでも使いやすいほうを使いましょう。こちらも、男性の場合にはクラッ(プ)・女性の場合にはカーを語尾につけます。
タイでは「サバイ ディー マイ สบาย ดี ไหม ครับ」「サバイ ディー ルー สบาย ดี หรือ ครับ 」という2通りの言葉を使います。意味は変わりませんので、どちらでも使いやすいほうを使いましょう。こちらも、男性の場合にはクラッ(プ)・女性の場合にはカーを語尾につけます。
いくらですか?
via pixabay.com
海外での買い物に失敗してしまった経験のある方、多いのではないでしょうか。中には「言葉が分からないと思って高い価格で商品を買わされた」という声もあります。そんなことがないよう、買い物に使える「いくらですか?」という言葉を覚えておきましょう。
タイでは「ラーカー タウライ ราคา เท่าไร」と発音します。商品が近くにあり「”これは”いくらですか」と聞きたい場合には、先程紹介した言葉の前に「アンニーィ อันนี้ 」という単語をつけましょう。
タイでは「ラーカー タウライ ราคา เท่าไร」と発音します。商品が近くにあり「”これは”いくらですか」と聞きたい場合には、先程紹介した言葉の前に「アンニーィ อันนี้ 」という単語をつけましょう。
~はどこですか?
via pixabay.com
言葉がよくわからない国で迷子になってしまったら、とても困ることでしょう。伝えたいことがうまく伝わらないということが、更に不安を加速させてしまいます。そんなことにならないよう「~どこですか?」という言葉を覚えておきましょう。
タイでは「 ~ユー ティーナイอยู่ที่ไหน」と発音します。「~」の部分には場所や地名などが入ります。「ここ=ティーニー」「駅=サターアニー」「トイレ=ホンナーム」など、よく使用する単語を一緒に覚えておきましょう。
タイでは「 ~ユー ティーナイอยู่ที่ไหน」と発音します。「~」の部分には場所や地名などが入ります。「ここ=ティーニー」「駅=サターアニー」「トイレ=ホンナーム」など、よく使用する単語を一緒に覚えておきましょう。
すみません(店員さんを呼ぶとき)
via pixabay.com
タイには、様々な洋服・雑貨品などを売るお店が多く立ち並んでいます。女性なら、買い物を中心に旅行を楽しみたいものです。買い物をしているとき、店員さんを呼び止める方法を紹介します。
タイでは「コートー(トゥッ) ขอโทษ」という発音で呼びかけることができます。日本語では「ちょっとすみません」という意味になります。お店だけではなく、現地民に道を聞きたい時などにも使用できる言葉になります。
タイでは「コートー(トゥッ) ขอโทษ」という発音で呼びかけることができます。日本語では「ちょっとすみません」という意味になります。お店だけではなく、現地民に道を聞きたい時などにも使用できる言葉になります。
お会計お願いします
via pixabay.com
タイには様々な飲食店が立ち並び、日本人向けのレストランも多くあります。タイ料理は現代の日本人にとても人気のある海外料理です。
では、タイで食事を済ませて会計をお願いする際、どんな言葉を店員さんに投げかけたら良いのでしょうか。
レストランでは「チェックビン ドゥアイ เช็คบิล ด้วย」屋台風のお店には「ゲッブ ングン ドゥアイ เก็บ เงิน ด้วย」という言葉を使いましょう。呼びかけた後、テーブルの上に置いてある空の食器をぐるりと指差すと、更に店員さんは理解してくれるでしょう。
では、タイで食事を済ませて会計をお願いする際、どんな言葉を店員さんに投げかけたら良いのでしょうか。
レストランでは「チェックビン ドゥアイ เช็คบิล ด้วย」屋台風のお店には「ゲッブ ングン ドゥアイ เก็บ เงิน ด้วย」という言葉を使いましょう。呼びかけた後、テーブルの上に置いてある空の食器をぐるりと指差すと、更に店員さんは理解してくれるでしょう。
これください
via pixabay.com
買い物や、料理を選んでいる際に店員さんたちに商品名・メニューを伝えるのは一苦労です。そんな時にとても便利なのが「これをください」という言葉です。この言葉を覚えておけば、お店・レストランなどで使いまわしをすることができます。
タイでは「ガン アオ アン ニー งั้นเอาอันนี้」という言葉を使用します。ほしい商品やメニューを指しながら、この言葉を言うと店員さんにもうまく伝わりやすいでしょう。
タイでは「ガン アオ アン ニー งั้นเอาอันนี้」という言葉を使用します。ほしい商品やメニューを指しながら、この言葉を言うと店員さんにもうまく伝わりやすいでしょう。
ご飯は食べた?
via pixabay.com
もしも現地民と仲良くなり、一緒に食事に行きたいなと思った時。うまく誘うことができたら、現地の方もうれしく思うことでしょう。
日本で「ごはん食べた?」という言葉を、タイでは「キン カーオ ル ヤン กินข้าวหรือยัง」と発音します。他にも、上品な言い回しをしたい場合には「ターン カーオ ルヤン ทานข้าวหรือยัง」と発音しましょう。
日本で「ごはん食べた?」という言葉を、タイでは「キン カーオ ル ヤン กินข้าวหรือยัง」と発音します。他にも、上品な言い回しをしたい場合には「ターン カーオ ルヤン ทานข้าวหรือยัง」と発音しましょう。
大丈夫、気にしないで
via pixabay.com
タイへの旅行をはじめていく場合、言葉の壁や食文化の壁などにぶつかってしまい、少々心が疲れてしまうことがあるでしょう。そんなとき、現地民の方に「大丈夫?」と声をかけられることもあるはずです。そんな時に使える返事を紹介します。
日本語で「大丈夫、気にしないで」という言葉はタイ語で「 マイペンライ ไม่เป็นไร」と発音します。この言葉は「どういたしまして」という意味でも使う言葉になります。
日本語で「大丈夫、気にしないで」という言葉はタイ語で「 マイペンライ ไม่เป็นไร」と発音します。この言葉は「どういたしまして」という意味でも使う言葉になります。
タイ旅行ではタイ語で挨拶しよう!
via pixabay.com
いかがでしたでしょうか。挨拶は日本だけではなく、世界中で大切なコミュニュケーションツールの1つです。タイ旅行に行った際には、是非タイ語で現地民に挨拶をしてみましょう。きっとあなたのタイ旅行はより良いものとなるはずです。
3 / 3